Николка Персик. Аня в Стране чудес. Переводы Владимира Набокова
Жанр: Классика
Читает: Иван Букчин
Длительность: 10 ч. 11 мин.

Николка Персик. Аня в Стране чудес. Переводы Владимира Набокова

00_01
0:000:00СкоростьСкорость1  Таймер сна  
00_0101_0101_0201_0301_0401_0501_0601_0701_0801_0901_1001_1101_1201_1301_1401_1502_0102_0202_0302_0402_0502_0602_0702_0802_0902_1002_1102_12
Ошибка воспроизведения. Перезагрузите страницу. Если не помогло сообщите нам. Ссылка под плеером.
В этом издании - две переведенные Владимиром Набоковым в 1920-1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по‑видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык.
Слухай @ Клуб
sluhai.club@gmail.com